Logo Denominación de Origen Priego de Córdoba
Aceite de Oliva Virgen Extra Extra Virgin Olive Oil HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE Olio Extravergine di Oliva AZEITE EXTRA VIRGEM ΕΞΤΡΑ ΠΑΡΘΕΝΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ
Aceite de Oliva Virgen Extra Extra Virgin Olive Oil HUILE D’OLIVE EXTRA VIERGE Olio Extravergine di Oliva AZEITE EXTRA VIRGEM ΕΞΤΡΑ ΠΑΡΘΕΝΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ

El sistema tradicional de cultivo del olivo es el más extendido en países como España, Italia o Grecia en los que este árbol es compañero del hombre cuando ninguna mecanización era posible, ni existía el riego artificial, por lo que son cultivos con baja densidad de árboles (entre 80 y 120 por hectárea) siguiendo un esquema de cuadrícula de 10-12 metros entre los vértices.

Estos olivos cuentan con dos o tres pies, para incrementar la producción, dado el marco de plantación y este tipo de olivares cuentan con decenas de años e incluso con algunos siglos de vida.

The traditional system of olive trees farming is the most popular in Spain, Greece or Italy. These trees has always been in these countries even though when there weren't any artificial watering or mechanisation. The density used to be very low (80 to 120 trees per hectare) , with a square pattern of 10 to 12 meters between the corners.

These trees usually have two or three trunks to increase its production. Some of them are sometimes very old, more than fifty to one hundred years old.

La culture traditionnelle de l’olivier est très étendue dans le bassin méditerranéen. En Espagne, en Italie et en Grèce, le carré de plantation est moyen et la récolte des cultures n’est pas mécanisable. Culture pluviale non irriguée, il s’agit donc de plantations de faible densité d’arbres (entre 80 et 120 arbres /ha) distribués en carrés de 10-12m de distance.

Ces plantations traditionnelles sont composées d’oliviers anciens qui comportent un ou deux pieds -en vue d’un meilleur rendement-. Certains arbres sont même pluriséculaires.

Il sistema tradizionale di coltivazione dell’olio è il più diffuso in paesi come Spagna, Italia e Grecia, paesi in cui quest’albero accompagna la vita dell’uomo dai tempi più remoti, durante i quali non esistevano i mezzi meccanici né l’irrigazione artificiale. È per questo che sono coltivazioni con bassa densità di alberi (tra 80 e 120 in un ettaro) seguendo uno schema a quadrettatura di 10-12 metri tra i vertici.

Gli olivi hanno due o tre pedali per aumentare la produzione. Questi oliveti hanno decine di anni e perfino secoli di vita.

O sistema tradicional de cultura da oliveira é o mais estendido em países como Espanha, Itália ou Grécia nos que esta árvore é a companheira do homem aquando nenhuma mecanização era possível, nem existia a rega artificial, pelo que são culturas com baixa densidade de árvores (entre 80 e 120 por hectare) seguindo um esquema de quadrícula de 10-12 metros nos vértices.

Estas oliveiras posuem dois ou três pés para aumentar a produção, visto que o quadro de plantação neste tipo de olivais tem dezenas de anos ou, até, de séculos de vida.

Η παραδοσιακή καλλιέργεια του ελαιόδεντρου είναι η χαρακτηριστική σε χώρες όπως Ισπανία, Ελλάδα ή Ιταλία, χώρες στις οποίες το δέντρο έγινε σύντροφος του ανθρώπου τότε που δεν υπήρχε μηχανοποίηση των γεωργικών εργασιών. Για αυτό τον λόγο είναι καλλιέργειες με λίγα δέντρα (80 - 120 ανά εκτάριο), σε φύτευση κατά τετράγωνα με απόσταση μεταξύ των δέντρων 10-12 μέτρα.

Αυτά τα ελαιόδεντρα έχουν δύο ή τρία πόδια, το οποίο αυξάνει την παραγωγή. Οι ελαιώνες υπάρχουν εδώ και δεκαετίες, ακόμα και αιώνες.



(www.esenciadeolivo.es)

(www.esenciadeolivo.es)

(www.esenciadeolivo.es)

(www.esenciadeolivo.es)

(www.esenciadeolivo.es)

(www.esenciadeolivo.es)

NUESTRO OBJETIVO

OUR PURPOSE

NOTRE OBJECTIF

IL NOSTRO OBIETTIVO

O NOSSO OBJETIVO

Ο ΣΤΟΧΟΣ ΜΑΣ

Desde la plantación centenaria al uso muy limitado de productos químicos, la conservación del medio y la tradición son nuestro objetivo.

Our main purpose is to maintain and respect this type of farming, preserving the hundred-year-old trees and limiting the use of chemical products. We want to continue our ancestors traditions without damaging the precious environment where we live.

Notre objectif principal est d’assurer la préservation des plantations séculaires, de limiter l’usage d’engrais chimiques, le souci et le respect de l’environnement et de la tradition.

Dalla piantagione centenaria all’uso molto limitato di prodotti chimici, la conservazione del medio ambiente e la tradizione sono i nostri obiettivi.

O cuidado da plantação secular, o uso muito limitado de produtos químicos, a conservação do ambiente e a tradição, são os nossos objetivos.

Η αιωνόβια καλλιέργεια, με πολύ περιορισμένη χρήση χημικών ουσιών, η προστασία του περιβάλλοντος και η παράδοση είναι οι στόχοι μας.

RESPETO=CALIDAD

RESPECT=QUALITY

RESPECT=QUALITÉ

RISPETTO=QUALITÀ

RESPEITO=QUALIDADE

ΣΕΒΑΣΜΟΣ = ΠΟΙΟΤΗΤΑ

El respeto al suelo, a las plantas y a la fruta nos obliga a prescindir de una parte de la producción a favor de la calidad.

We get rid of a substancial part of production in favour of the preservation of the soil, the plants and the fruit . This means that we get a high level of quality based in the respect of the natural cycle of life.

Le respect du sol, des arbres et des fruits oblige à rejeter une partie de la production en vue de la qualité.

Il rispetto al terreno, alle piante e al frutto ci induce a prescindere di una parte della produzione a scapito della qualità.

O respeito ao solo, às árvores e ao fruto obrigam-nos a prescindir de uma parte da produção a favor da qualidade.

Ο σεβασμός προς τη γη, το δέντρο και το φρούτο μάς οδηγούν στο να μη χρησιμοποιήσουμε ένα μέρος της παραγωγής ψάχνοντας την ποιότητα.

EL RESULTADO

THE RESULT

LE RÉSULTAT

IL RISULTATO

O RESULTADO

ΤΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ

Las labores agrícolas sirven para favorecer el crecimiento y la salud de las plantas que después ofrecerán su mejor don: una aceituna grande, brillante, de verde intenso que se abre en un aceite redondo, frutado y profundamente aromático.

Agricultural work is only used to allow the growth and health of the plants which will give us their best present: a big, brilliant olive with and intense green, which makes a deeply aromatic fruity oil.

Les travaux agricoles sur l’olivier favorisent le bon développement et la santé des plants qui offriront leur meilleur don: une olive grande, brillante, vert intense qui donne une huile équilibrée, fruitée et aromatique.

I lavori agricoli servono a favorire la crescita e la buona costituzione delle piante che dopo forniranno il loro miglior dono: una oliva grande, brillante, di un verde intenso che diventa un olio ineccepibile, fruttato e profondamente aromatico.

A lavoura tem como fim favorecer o crescimento e a saúde das plantas que depois oferecerão sua melhor prenda: uma azeitona grande, brilhante, de verde intenso, que conclui num azeite redondo, frutado e profundamente aromático.

Οι γεωργικές εργασίες πρέπει να ευνοούν την ανάπτυξη και την υγεία των δέντρων, τα οποία θα μας προσφέρουν το καλύτερο δώρο: ένα μεγάλο, πράσινο φρούτο που θα γίνει φρουτώδες και βαθιά αρωματικό ελαιόλαδο.

conservación del medio y tradición

preserving the environment and our traditions

la préservation de l’environnement et des savoir faire traditionnels

conservazione del medio ambiente e della tradizione

a conservação do ambiente e a tradição

προστασία του περιβάλλοντος και παράδοση